蒼蠅~威廉布雷克(William Blake,1757-1827)

翻譯:魏福全

小小蒼蠅
你夏日的嬉戲
被我不經意的手
隨意揮去

難道我不就是
像你一樣的蒼蠅?
難道你不就是
像我一樣的人?

我要跳舞
飲酒 歌唱
直到一隻盲目的手
隨意揮去我的翅膀

如果思想是生命
力量和呼吸
失去思想
就是死亡

就讓我成為一隻
快樂的蒼蠅
無論是生
還是死

=================
The Fly

BY WILLIAM BLAKE

From Songs of Experience

Little Fly,
Thy summer’s play
My thoughtless hand
Has brushed away.

Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?

For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.

If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;

Then am I
A happy fly.
If I live,
Or if I die.

生命親系譜 © 2002 - 2024